La primera cosa que necesitas cuando quieras trabajar en el Reino Unido es el número de seguridad social, llamado con su abreviatura NINo (National Insurance Number). No puedes trabajar sin él.

El número es necesario para el sistema de seguridad social del Reino Unido. Se refiere a veces como NINO, NIN o NINo y se parece a esto:

LM 07 89 81 B

Tu número nunca cambia, es para toda tu vida. La gente que nace en el Reino Unido lo recibe de forma automática en su decimosexto aniversario, pero los extranjeros que acceden al país deben solicitarlo.

El NINO se utiliza para pagar las cotizaciones a la seguridad social en las mismas condiciones que lo hacen las demás personas que viven y trabajan aquí. Esto te permite acceder a servicios como el NHS (National Health Service, es decir el servicio nacional de salud).

¿Dónde y cómo puedes conseguir uno?

Para obtener un número de seguridad social debes llamar al Jobcentre Plus (oficina de empleo) en el 0345 600 0643 (horario de apertura: de lunes a viernes de 8am a 6pm). Te pedirán tus datos y te enviarán una carta, invitándote a una entrevista en la oficina de empleo, para confirmar tu identidad.

Para esta cita necesitarás lo siguiente:

•        Pasaporte o DNI
•        Permiso de residencia
•        Certificado de nacimiento o adopción
•        Certificado de matrimonio civil o de pareja de hecho
•        Permiso de conducir

No te preocupes, recibirás una carta con toda esta información.

Para saber cuál es la oficina de empleo más cercana, introduce tu código postal aquí y te mostrará la dirección y el número de teléfono: http://los.direct.gov.uk/


Aquí puedes encontrar una transcripción de una llamada para el número de seguridad social. Puedes practicar antes de llamar a la oficina de empleo. Recuerda, tener papel y bolígrafo en mano en el momento de llamar.

 

 

 

Lo que puedes escuchar…

Posibles respuestas…

Welcome to the Department for Work and Pensions. Please be aware that this call may incur a charge. You can ring this service using either the 0345 or 0845 dialling code. Check with your phone company which code is cheaper for you.

Bienvenido al departamento de Trabajo y Pensiones. Por favor, le informamos que esta llamada puede comportar un coste. Puede llamar a este servicio utilizando el prefijo 0345 o 0845. Compruebe con su compañía de teléfono, que prefijo es más económico para usted.

 

This is the National Insurance Number allocations service. Your call may be monitored or recorded for legal or training purposes and to help us improve our services.

Este es el servicio de asignaciones del número de seguridad social. Su llamada puede ser monitoreada o grabada para propósitos legales o de formación y para ayudar a mejorar nuestros servicios.

 

If you need to apply for a National Insurance number, please press 1.

Si necesita solicitar un número de seguridad social, por favor marque el 1.

[marque el 1]

 

 

 

RING RING, RING RING, RING RING

Please hold and your call will be answered as soon as possible.

Por favor, manténgase a la espera y su llamada será atendida lo antes posible.

 

 

 

 

VIVALDI’S FOUR SEASONS 

We are sorry but all of our customer service agents are busy at the moment. Please hold and we will answer your call as soon as possible.

Lo sentimos pero todos nuestros agentes de atención al cliente están ocupados en este momento. Por favor manténgase a la espera y responderemos su llamada tan pronto nos sea posible.

 

Thank you for waiting. Please continue to hold and we will answer your call as……

Gracias por la espera. Por favor permanezca en la línea y responderemos su llamada tan......

 

Good morning, you are through to Job Centre Plus. You’re speaking to _____ in the (Dundee) contact centre. How can I help you?

Buenos días, está usted contactando con Job Centre Plus. Le atiende ____ en el centro de contacto (de Dundee). ¿En qué puedo ayudarle?

I am calling because I need a National Insurance number.

Le llamo porque necesito un número de seguridad social.

Are you living in the United Kingdom now?

¿Está usted viviendo en el Reino Unido ahora?

Yes. I have been here since October 1st//last month/ last week.

Sí. Estoy aquí desde el 1 de octubre/ el mes pasado/ la semana pasada.

[Nota: es importante que digas que estás viviendo en el Reino Unido de forma permanente]

Why do you need a National Insurance number?

¿Por qué necesita un número de seguridad social?

Because I would like to work in the UK.

Porque me gustaría trabajar en el Reino Unido.

Have you applied for a National Insurance number before?

¿Ha solicitado un número de seguridad social antes?

No.

What’s your nationality?

¿Cuál es su nacionalidad?

Spanish

The call can take anywhere between 5 and 10 minutes. I’ll be with you in a moment. Thank you.

La llamada puede durar entre 5 y 10 minutos. Estaré con usted en un momento. Gracias.

OK

Can you give me your surname please?

¿Me puede indicar su apellido, por favor?

Rodriguez. Actually I have two surnames. The first one is Rodriguez and the second one is Lopez.

Rodriguez. En realidad tengo dos apellidos. El primero es Rodriguez y el segundo es Lopez.

What’s your date of birth?

¿Cuál es su fecha de nacimiento?

20/09/92. (The 20th of September nineteen ninety two).

El 20 de septiembre del 1992.

And your first name?

¿Y su nombre?

Belen

Could you spell that for me?

¿Podría deletrearlo por mí?

B – E – L – E – N

B for Bravo, E for Echo, L for Lima, E for Echo and N for November.

[Considera aprender el alfabeto fonetico NATO/ICAO. Esto te ayudará muchísimo cuando estés en el teléfono].

What’s your title?

Are your married or single?

¿Cuál es su título?

¿Está casado/a o soltero/a?

Miss, I’m not married [no estoy casada].

Mrs, I’m married [estoy casada].

Ms [Este no indica si estás o has estado casado].

What’s your postcode?

¿Cuál es su código postal?

EH14 9JA

And the house number/address?

¿Y su número de casa/dirección?

Flat 2, 14 King Street

Telephone number please?

¿Su número de teléfono por favor?

07866 676 654 (oh seven eight six six, six seven six, six five four)

I’m just going to update this information. Then I will give you a reference number. Could you have a pen and paper available? I will be with you as soon as I can. Thank you.

Voy a actualizar esta información. Después le daré un número de referencia. ¿Podría tener un papel y lápiz a mano? Estaré con usted tan pronto como pueda. Gracias.

OK.

This is the reference number: 097249936. Now I’m going to book an appointment for you.

Este es el número de referencia: 097249936. Ahora voy a reservar una cita para usted.

Sorry, could you say that again?

So that’s 0 – 9 – 7 – 2 – 4 – 9 – 9 – 3 – 6?

Perdón, ¿podría repetirlo otra vez?

¿Entonces es 0 – 9 – 7 – 2 – 4 – 9 – 9 – 3 – 6?

Do you have any disabilities or require wheelchair access?

¿Tiene alguna discapacidad o requiere acceso en silla de ruedas?

Yes/No.

Sí/No.

Do you speak good English?

Do you need an interpreter?

Can a family member or friend accompany you to translate for you?

¿Habla usted bien inglés?

¿Necesita un/a intérprete?

¿Puede un familiar o amigo acompañarle para traducirle para usted?

- I think I will understand at the meeting.

- Could I please have an interpreter?

- I can bring my friend with me to help.

- Creo que lo enetenderé en la cita.

- ¿Podría por favor tener un intérprete?

- Puedo traer a mi amigo conmigo para que me ayude

Now I’ll book an appointment for you.

Ahora reservaré una cita para usted.

Thank you.

Gracias.

The next available appointment is on 17th of November at 11:35 at Edinburgh City Job Centre.

La próxima cita disponible es el 17 de noviembre a las 11:35 en el Centro de Trabajo de la ciudad de Edimburgo.

OK.

You will receive a letter with the details of your appointment. Take the letter with you to the appointment.

Usted recibirá una carta con los detalles de su cita. Llevé la carta con usted a la cita.

OK.

You will need identification. Can you take your _________ with you?

passport

identity card

birth certificate

driving licence

Usted necesitará identificarse. ¿Puede llevar su _________ con usted?

pasaporte

tarjeta de identificación

certificado de nacimiento

licencia de conducir

[Necesitarás un tipo de identificación con fotografía].

You should also take proof of address:

Do you have a contract of employment or letter from her employer?

Do you have a rental agreement or letter confirming residence of where you are staying?

Usted también debería traer un comprobante de domicilio:

¿Tiene usted un contrato de trabajo o carta de su empleador?

¿Tiene un contrato de alquiler o una carta confirmando la residencia donde está alojado?

[También necesitarás una prueba de residencia. Por ejemplo, si compras un teléfono móvil, lleva la carta de la compañía de teléfono contigo. También puedes llevar tu arrendamiento (contrato de piso), una carta de tu casero o una factura (gas, internet , impuestos municipales) como prueba de dirección].

Your appointment is at …

Su cita es en …

11-13 South St. Andrew’s Street

EH2 9BT

OK.

All the information about when and where you should go and what you should bring will be on the letter.

Toda la información sobre cuándo y dónde hay que ir y lo que usted debe traer estará en la carta.

OK.

Thank you. Have a nice day.

Gracias. Tenga un buen día.

Thank you very much. Goodbye.

Muchas gracias. Adiós.

 

Para más información sobre el NINo, puedes visitar este sitio web:

https://www.gov.uk/national-insurance